![]() |
Детские воспоминания не всегда надёжны |
- [Отто нажимает кнопку записи. Катушка вращается.]
ОТТО: Во время нашего четвёртого сеанса в деле Нун всплыли отголоски прошлых неудач. Девочка вспомнила знакомую фигуру…
- [Щелчок. Воспроизводится отдельная запись.]
- Нун на записи: «Свечник стоял передо мной на крыше. На нём была… длинная грязная куртка. Его присутствие… напомнило мне… об отливе».
- [Щелчок, Отто ставит запись на паузу]
ОТТО: Жуткое ощущение дежавю, ведь Нун, похоже, столкнулась с [искажённо] Перевозчиком моей Сиси. Я думал, он потерян для нас навсегда. Но если это правда, то он каким-то образом нашёл способ вернуться к тому, с чего начал. И кто он такой? Какой-то сумасшедший? Савант, вторгающийся в совместные кошмарные сны невинных? Это кажется абсурдным. Я точно знаю только то, что должен копнуть глубже.
- [Перемотка плёнки]
- [Играет вступление]
- [Различные щелчки]
ОТТО: Это Консультант. Запись номер пятьдесят семь, сеанс номер четыре, пациент номер… Хм, пациент Нун. [Стучит и передвигает предметы]
ОТТО: Я был самонадеян. Предвзят. Теперь я считаю, что лечение Нун важнее других дел, поскольку она продемонстрировала аномальные онейрологические способности. [Меняющиеся звуки] Чтобы разобраться в этом подробнее, сегодня я воспользуюсь нетрадиционным методом. [включается что-то электрическое]
- [Звуковой сигнал. Отто вздыхает]
ОТТО: Признаюсь, это устаревшее устройство, но оно должно помочь добиться большей ясности.
- [Звуковые сигналы. Аудиозапись обрезается]
- [Шаги, шелест страниц. Кто-то стучит в дверь]
ОТТО: (весело) Пожалуйста, входи!
- [Дверь со скрипом открывается и закрывается]
ОТТО: Как у нас сегодня дела, Нун?
НУН: Отто, что происходит с камнем, который преодолел свой самый большой страх?
ОТТО: Ты рассказываешь… шутку?
НУН: Да, но я так и не поняла, в чём её соль.
ОТТО: Мне нужно подумать об этом.
НУН: О! Смотрите! Мотылёк!
- [Отто поворачивается, чтобы посмотреть]
ОТТО: Угу.
НУН: Однажды мы поехали в отпуск. По совету моего врача. Каждую ночь вокруг балкона собирались стаи мотыльков. Они меня завораживали. Своими маленькими повадками.
ОТТО: [Внимательно] Хм.
НУН: Как они просто… существовали. Я собирала их в мамины пластиковые баночки.
ОТТО: Что ж, может, сейчас самое время рассказать мне о твоей матери?
НУН: …Я бы предпочла этого не делать. Мама не разделяла моего увлечения насекомыми. Но мотыльки были моими любимцами — их словно притягивало к свету.
ОТТО: Может быть, ты видишь в мотыльке частичку себя? Уязвимая, оказавшаяся в центре внимания. Слава, которую ты обрела после исцеления, —
НУН: Я не чувствую себя исцелившейся. Совсем.
ОТТО: …Ты чувствуешь, что всё ещё в неведении?
НУН: Да. Но я бы хотела попытаться полететь к свету.
ОТТО: Хм. Тогда позволь мне стать тем путеводным светом. И в конце концов мы вместе оставим твою тьму позади.
НУН: То, как Вы это сказали… напоминает мне о месте, где я побывала.
ОТТО: В отпуске?
НУН: Нет. Прошлой ночью. Во сне.
ОТТО: Давай убедимся, что тебе комфортно, прежде чем мы приступим.
НУН: О, я чувствую себя непринуждённо. Даже спокойно. Могу я рассказать Вам об этом?
ОТТО: Если хочешь, то, думаю, ты могла бы…
НУН: [рассказывает] Я проснулась от влажного воздуха, на крыше. Выглянув из-за выступа, я увидела океан, простирающийся до самого горизонта. На ближайшем берегу из волн выползали гигантские рыбоподобные существа. Из их пастей появлялись пухлые мужчины и женщины. Их лица были скрыты деревянными масками, а тела — грязными коричневыми одеждами. Некоторые использовали палки, чтобы подниматься по длинному извилистому дощатому настилу, ведущему от пляжа к освещённому фонарями рынку внизу.
- [Звон колокольчиков и шаги]
НУН: Их цель находилась позади меня: далёкая покосившаяся баня. Кто-то прошептал: «Эй!» — и я обернулась и увидела чумазого, запыхавшегося мальчишку, спускающегося с лестницы. Он был одет в потрёпанные шорты и… рубашку, увешанную значками. Он спросил: «Ты знаешь, как отсюда выбраться?»
- [ШУТ: Ты знаешь, как отсюда выбраться?]
НУН: Я сказала ему, что тоже заблудилась, но он настоял на том, чтобы мы отправились в путь вместе. Он продолжил: «Другие дети называют меня Шутом, потому что у меня всегда есть шутки наготове. Я могу рассказать тебе парочку по дороге!»
- [ШУТ: Другие дети зовут меня Шутом, потому что у меня всегда есть шутки наготове. Я могу рассказать тебе парочку по дороге!]
НУН: Я не ответила, и тогда он выпалил: «Мужчина советует своему другу перестать искать идеальную пару»
- [ШУТ: Эм. Мужчина советует своему другу перестать искать идеальную пару…]
НУН: Но он остановился. Я заметила, что он понял, что в нём чего-то… не хватает. Как будто… само пребывание здесь… [звук, похожий на хруст] меняло его. Я тоже кое-что поняла: моя головная боль прошла. Шут закричал: «О! Он говорит ему… воспользоваться зажигалкой!»
- [ШУТ: О! Он говорит ему… воспользоваться зажигалкой!]
- [Отто прерывает рассказ]
ОТТО: Значит, этот мальчик послужил поводом для твоей шутки? [Смена обстановки] Ты уже встречала ребёнка в своём кошмаре. Но этот кажется гораздо более… нормальным.
НУН: Он был похож на детей из школы, только… добрее. Те, что в школе, дразнили меня… ну, пока я не заболела. После того как я переболела водной болезнью, те же дети, из-за которых я боялась проходить через те гнилые ворота, начали подлизываться ко мне. Но я всегда оставалась сама собой…
НУН: Забавно, но сейчас я чувствую себя не такой, какой была раньше.
ОТТО: Дети могут быть жестокими. В юности у меня тоже были свои задиры.
НУН: Серьёзно?
ОТТО: К сожалению, это распространённое явление. Расскажи, что произошло дальше.
НУН: Шут потянул меня за руку. «Смотри», — сказал он, указывая на длинные деревянные доски, уложенные между крышами, как мосты. …Другие дети уже проходили по этому пути.
ОТТО: Другие дети? [Отто пишет.]
НУН: Там были проложены дорожки. Они были слишком узкими для тех взрослых, что стояли внизу. Должно быть, это сделали другие дети. И Шут — он тоже был настоящим.
- [Отто пишет.]
НУН: Я чувствовала его присутствие так же, как чувствую Ваше… здесь, в этой комнате. [Пауза] Может ли это быть… тем самым совместным сном, о которых Вы говорили?
ОТТО: Давай не будем делать поспешных выводов. Продолжай. Доски…
- [Пауза. Звуки медленных шагов по дереву]
НУН: Мы осторожно прошли по каждой из них, от здания к зданию. [Шаги по земле и дереву, а также звон колокольчиков] Внизу фигуры в масках тоже продолжали свой путь. Время от времени кто-нибудь из путников покидал своё место в очереди, чтобы купить товары у многочисленных торговцев, предлагавших всевозможные сорта мыла и духов. Их цветочные ароматы смешивались с… рыбным смрадом, исходившим из труб бани…
- [Шаги и звон колокольчиков продолжаются]
НУН: Когда мы добрались до последнего здания, нам оставалось только спуститься по длинной лестнице, которая вела в переулок внизу. Шут был нервным типом, поэтому я постаралась подбодрить его и спросила: «У тебя есть ещё одна шутка?»
- [НУН ИЗ СНА: У тебя есть ещё одна шутка?]
НУН: И он ответил: «А. Точно. Что происходит с камнем, который преодолел свой самый большой страх?»
- [ШУТ: А, точно! Что происходит с камнем, который преодолел свой самый большой страх?]
НУН: И снова этот… потерянный взгляд, как у старухи. Я спросила его: «Ты не помнишь?»
- [НУН ИЗ СНА: Ты не помнишь?]
НУН: А Шут просто сказал: «Я узнаю это, когда спущусь вниз».
- [ШУТ: Я узнаю это, когда спущусь вниз.]
НУН: Но прежде чем я успела последовать за ним… что-то окликнуло меня с другой стороны крыши. Сбивчивый голос… а потом… я увидела его. Того мужчину с… невозможным лицом. Того самого, из комнаты со стеклянными банками. Но… я никак не могу сфокусироваться на нём!
- [Повествование обрывается]
ОТТО: Нун, мне нужно, чтобы ты вспомнила все мельчайшие детали.
НУН: Я же Вам сказала!..
ОТТО: Особенно когда речь идёт о людях, которых ты видела несколько раз. Повторяемость подразумевает значимость.
НУН: Он как… разбитое зеркало или порванная фотография. Его невозможно собрать по кусочкам.
ОТТО: У меня есть кое-что… [Отто встаёт со стула, шагает] Волшебный клей для твоего разума.
- [Шаги, шорох, Отто устанавливает устройство. Звуковой сигнал и жужжание.]
НУН: Я не хочу это надевать.
ОТТО: (резко) Ты должна. Если ты не сможешь вспомнить подробности, я не смогу тебе помочь. Я должен знать об этой загадочной фигуре. Я… просто обязан.
- [Отто кладёт диктофон.]
НУН: … Хм… Тогда ладно.
- [Звук устройства для гипноза, когда его надевают на голову Нун.]
- [Отто роется в кармане, и перед глазами Нун разворачивается тонкая цепочка с кулоном.]
НУН: Кулон?
ОТТО: Он принадлежал кое-кому очень важному. Вглядываясь в его спираль, я всегда чувствовал облегчение. Я осознал, что с помощью гипнотерапии можно дать моим пациентам такое же облегчение. Это поможет тебе вспомнить этого, эм…
НУН: Свечник… Так я его называю.
- [Шорох.]
ОТТО: Я бы хотел, чтобы ты посмотрела на спираль. Понаблюдала за тем, как она раскачивается. Взад… и вперёд… Взад… и вперёд. Погрузись в бесконечное вращение узора внутри. Уплывая вдаль, погрузись в сон. Погрузись в мир, который становится всё чётче.
НУН: Д-да… Понятно.
ОТТО: Тогда расскажи мне о… Свечнике.
НУН: [рассказывает] …Свечник стоял передо мной на крыше.
- [Слабое, тихое дыхание]
НУН: На нём была… длинная грязная куртка. Его присутствие… напомнило мне… об отливе. И его лицо… Оно двигалось под шляпой. Как суп. Кусочки поднимались и опускались. Подождите… Теперь я вижу немного лучше.
НУН: Его глаза… похожи на длинные щели. Кожа грубая, обвисшая… как тающий воск. Он не говорил, но я почему-то знала… что Свечник хочет, чтобы я открылась… этому месту. Да, он уже приходил ко мне раньше. Каждую ночь.
ОТТО: (приглушённо) Каждую ночь?
НУН: О, я вижу всё это. Сеть. Он… был со мной всё это время. Смотрел. Наблюдал. Ждал.
ОТТО: (приглушённо) Чего он хочет?
НУН: Я не знаю…
- [Слышен отдалённый крик Шута]
НУН: Кто-то закричал. Я обернулась, чтобы посмотреть.
ОТТО: Я бы хотел продолжить разговор о…
НУН: Нет! Когда я обернулась, Свечник уже исчез. Я… я бросилась к лестнице.
- [Нун из сна бежит, раздаются лязгающие звуки].
НУН: Внизу стоял покрытый бородавками здоровяк с грязными руками. Должно быть, он сошёл с дощатого настила. В руке у него что-то болталось, как рыба. Он направился к Бане, и… что-то подсказало мне пойти за ним.
- [Лязг]
НУН: Спускаясь по лестнице, я прошла мимо открытой витрины магазина и заглянула внутрь. Торговец… хриплым голосом спросил: «Чем могу быть полезен?»
- [Торговец: Чем могу быть полезен? ]
НУН: Клиент издал отчаянный стон и сказал: «Пена. Чтобы очистить эту глубокую кожу».
- [Клиент: Пена. Чтобы очистить эту глубокую кожу.]
НУН: А потом… торговец поднял бутылку с розовой жидкостью и сказал: «Это облегчит твою боль».
- [Торговец: Это облегчит твою боль.]
- [Звуки шагов по лестнице. Нун из сна продолжает спускаться по лестнице и наконец оказывается на земле]
НУН: У подножия лестницы Шута не было, так что… Я отправилась в путь, пробираясь сквозь заросли, которые поглотили землю вокруг Бани.
- [Шелест растений]
НУН: Пока я не добралась до виноградных лоз, сползавших по запотевшему окну.
- [Окно открывается, Нун из сна входит и садится на пол]
НУН: Я оказалась в каком-то подсобном помещении.
- [Капает вода]
НУН: На полках стояли… чистящие средства, а также… щётки и вёдра. От запаха отбеливателя у меня защипало в глазах, и я поспешила выйти.
- [Тяжёлая дверь открывается, раздаются звуки плещущейся воды]
НУН: Комната с неглубокими бассейнами. И такой же привкус грязи в воздухе, как у ручья рядом с нашей квартирой.
- [Отто пишет, приглушённо]
ОТТО: Зацикленность на водяных паразитах…
НУН: (расстроенно) Что-то продолжает жить! Даже после лечения! Щиплет мою кожу, тянет за органы. Моя голова как потрескавшийся асфальт, а кожа головы — чешется!… Так чешется, ух!!!
ОТТО: Хватит! Хватит чесаться…
- [Звуковой сигнал, щелчки, пока Отто снимает аппарат. Звуковой сигнал отключается, звук затихает.]
ОТТО: (утешающе) Нун. Послушай. На тебе ничего нет. И внутри тоже ничего нет. Есть только ты и я, и больше никого.
- [Отто дважды щёлкает пальцами. Нун вздрагивает]
ОТТО: Всё в порядке. Ты вернулась. Целая и невредимая, как и обещал.
НУН: …Сработало… сработало? Детали снова склеились?
ОТТО: Некоторые. Хотя многих деталей по-прежнему не хватает. И меня беспокоит то, что ты постоянно упоминаешь о головных болях. Я выясню возможные причины и посмотрю, что можно сделать. А пока… Баня, ты была внутри, верно?
НУН, рассказчик: Да. В воздухе витал пар, из-за которого было трудно разглядеть что-либо, кроме… очертаний. Очертаний… купающихся. Без халатов и масок. Кто-то намыливался, кто-то сидел в воде, согнувшись, а кто-то вдыхал пар из сауны. Самый крупный… сидел и тёр себя…
- [Ребёнок стонет]
НУН: …чем-то, что казалось живым.
- [Приглушённые всплески, хриплое дыхание через открытый рот, снова стоны, купальщик натирается]
НУН: Пробравшись сквозь пар, я спряталась за ведром.
- [Всплеск. Ребёнок хнычет. Ворчливое бормотание]
НУН: Великан… стоявший передо мной, едва напоминал человека.
- [Ребёнок кричит. Сердитый голос]
НУН: Его тело было… покрыто коркой грязи, и он снова и снова повторял: «Отдели грязь от божества». Я вдруг поняла, чем…
- [Всплеск. Шут кричит]
НУН: Кем… существо чистило себя.
- [Крик Шута. Чистка усиливается]
НУН: Это был бедный Шут. Он рыдал и пытался спастись. Я… я в ужасе поскользнулась на скользкой плитке и…
- [Писк, Нун из сна поскальзывается]
- [Весь фоновый шум прекращается]
НУН: В комнате воцарилась тишина, все повернули головы… и начали нараспев скандинировать.
- [КУПАЛЬЩИКИ: (шёпотом) Очистить её, очистить её!]
НУН: «Очисти её, очисти её!» Голоса слились воедино, фигуры встали и, пошатываясь, вышли на свет. Их тела превратились в… кровавое месиво, и я ничем не могла помочь Шуту! Поэтому я… я поднялась и побежала к двери, но она была заперта!
- [Дверь щёлкает, Нун из сна судорожно дышит, шёпот Купальщиков становится громче]
НУН: Купальщики подошли ближе, протягивая руки.
- [Нун из сна паникует]
НУН: Мои руки нащупали щель в стене, в которую я как раз вовремя протиснулась.
- [Шёпот стихает. Раздаются громкие удары. Неистовое дёрганье за дверную ручку. Нун из сна тяжело дышит]
НУН: И вот я снова стою в кладовой. Окно открыто — это мой единственный шанс сбежать.
- [Громкий стук в дверь]
НУН: Я забралась на полки, стараясь не задеть банки и контейнеры, наполнявшие комнату вонью химикатов.
- [Звяканье банок]
- [Громкий стук, дверь выламывают]
НУН: Оглянувшись, я увидела монстра, стоявшего в проломе двери с обмякшим телом Шута в руке.
- [Лязг]
НУН: Его… покрытая бородавками рука потянулась вверх.
- [Рычание, тяжёлое дыхание Купальшика. Нун из сна вскрикивает]
НУН: Схватила меня за ногу и с силой потащила.
- [Полка скрипит, стеклянные банки звенят]
НУН: И всё, что я могла сделать, — это протянуть руку и надеяться…
- [Полка скрипит. Нун из сна вскрикивает]
НУН: Мои руки сжали банку, полную белой жидкости.
- [Полка скрипит, Нун из сна вскрикивает]
НУН: И когда он потянул меня вниз…
- [Вся полка ломается, Нун из сна ахает]
НУН: Банка полетела в него.
- [Звук бьющегося стекла. Жуткие хриплые крики и шипение. Всё стихает]
НУН: Жидкость покрыла его с головы до ног, высвободив облако газа, который обжёг сам воздух, окутав меня и погрузив в темноту. …Я почувствовала странное удовлетворение, расплавив эту мерзкую тварь. Я не была похожа на мотылька, летящего на свет… Я была вполне… счастлива, оказавшись во тьме.
НУН: Довольно скоро… я вернулась сюда… в ОПИ.
ОТТО: …Хм… На этот раз более глубокий, личностный конфликт. Желание быть «чистым». Возможно, смыть воспоминания о травмирующем событии, на котором зациклилась твоя тревожность. Однако меня удивляет твоя настойчивость в отношении к реальности. Ты утверждаешь, что другие люди и окружающая среда материально существуют.
НУН: Но разве Вы не говорили, что я могу видеть совместные сны?
ОТТО: Да, но это другое явление… Мы должны назначить дополнительные исследования. Мне нужно будет начать ежедневные тесты и наблюдения, чтобы поставить дифференциальный диагноз.
НУН: Эксперименты!? А это обязательно, Отто?!
ОТТО: Они помогут тебе почувствовать себя лучше. А ты ведь этого хочешь, не так ли?
НУН: …Ну… да. Больше всего мне не хватает маминого «Спокойной ночи».
- [Отто пишет. Нун встаёт со стула, готовая уйти.]
ОТТО: Камень превращается в небольшой валун!
НУН: Пардон?
ОТТО: Ответ. На шутку Шута. Это старая шутка.
НУН: (тихо шепчет) Камень превращается в небольшой валун… О.
- [Нун хихикает]
ОТТО: А теперь, прежде чем ты отправишься спать.
- [Звук скребка по стеклу и щелчки]
ОТТО: Выбери ещё одно лакомство в награду за то, что была такой хорошей девочкой…
- [Открывается стеклянная банка. Слышно шуршание от прикосновения к конфетам в фантиках.]
ОТТО: Сладости для моей сладкой.
- [Щелчок]
- [Играют титры]
